"We eat a strawberry."

Перевод:Мы едим одну клубнику.

March 13, 2014

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBann

А разве "клубника" исчисляемое?


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo

пока не перетертая — да


https://www.duolingo.com/profile/NatikoHolding

Ага, а так же одну малину, одну семечку и одну рисинку. Тяжелые времена, одна клубника на толпу.


https://www.duolingo.com/profile/AndyDay3

hello... (!) интересно, а если обобщить -> всмысле -> питаемся одной клубникой___ или здесь уже only будет и только??? РАССКАЖИТЕ - кто американец


https://www.duolingo.com/profile/Yulia_Jilt

это же множественное число мы едим, так почему артикль "а"?


https://www.duolingo.com/profile/KitnissP

Потому что клубника-это исчесляемое, вы ведь можете съесть одну клубничку, а вот например арбуз вы едите не один, поэтому арбуз-неисчесляемое


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo

смотря как есть. Если вы с семьей/друзьями смолотили его весь, то арбуз — исчисляемое, если вы ковырнули ножем и сколько-то там съели, то неисчисляемое.


https://www.duolingo.com/profile/Yulia_Jilt

разные бывают арбузики, есть и маленькие. что то не понятно с этим..


https://www.duolingo.com/profile/7-ira

тогда не одну клубнику, а одну клубничину... в смысли один плод клубники. На всех не маловато ли? ...

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.