"Wakioga watapendeza"

Translation:If they take a shower they will look good

April 7, 2017

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/krisomorales

They can shower or they can take a shower, but "If they take shower" is questionable..


https://www.duolingo.com/profile/wwaish

Why not "if they shower"


https://www.duolingo.com/profile/brjaga
  • 3336

That should be accepted, report it


https://www.duolingo.com/profile/Ama297096

Not just questionable but actually wrong. Unless your from up north in the UK maybe ;-) never in its written form. Reported for the umpteenth time 14 Aug 17


https://www.duolingo.com/profile/Catriona28475

Now fixed (at least on this discussion page).


https://www.duolingo.com/profile/ngwarai

Reported "If they take a shower, they will look good" as a correct answer on 2018-01-09. The given "correct" answer without an article is wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Nsikan9

-they will be attractive seems to be a more natural translation


https://www.duolingo.com/profile/Marcus.horn25

Yeah it's literally "they will be liked/loved" right?


https://www.duolingo.com/profile/Ken67197

agree with others - shower or take a shower should be acceptable but not the answer provided


https://www.duolingo.com/profile/Helen776701

Kuoga means to bathe therefore If they bathe they will look good should be correct


https://www.duolingo.com/profile/SimonandNe

I wrote "If they bathe, they will look good," and the correct response is given as "If they bathe, they will be happy." Reported.

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.