Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

https://www.duolingo.com/NorroChan

Français -> Allemand exercices

Bonjour,

J'ai constaté que je dois traduire environ 2 phrases par exercice sur une vingtaine de phrases données. J'ai conscience que la traduction de l'allemand au français est importante pour la compréhension mais l'inverse l'est tout autant pour l'expression.

Serait-il possible d'avoir plus de traductions du Français à l'Allemand ?

Merci :)

il y a 1 an

2 commentaires


https://www.duolingo.com/pentaan
pentaan
  • 25
  • 25
  • 23
  • 9
  • 781

Yes, do also the "reverse tree", the course French for German speakers.
Here is the link to the Duolingo Help Center for "How can I learn multiple languages at the same time?:" https://support.duolingo.com/hc/en-us/articles/204830160-How-can-I-learn-multiple-languages-at-the-same-time-

(Traduction en français par "Google translate":
Oui, faites aussi le "revers de l'arbre", le cours français pour les locuteurs allemands. Voici le lien vers le Centre d'aide Duolingo pour "Comment puis-je apprendre plusieurs langues en même temps?")

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Bonjour NorroChan,

La proportion d'exercices où l'on répond dans la langue apprise est un choix volontaire du staff de Duolingo.
Beaucoup d'utilisateurs, ainsi que de bénévoles créant et gérant les cours, ont demandé à ce que cette proportion ne soit pas aussi faible qu'elle l'est actuellement... malheureusement sans effet jusqu'à maintenant.

Sachez que ce n'est pas spécifique au cours d'allemand pour francophones. Pour tous les cours, c'est le même algorithme qui, grosso modo, écarte les exercices qui sont trop ratés par la communauté.
Les exercices où il faut répondre dans la langue apprise étant plus durs, ils sont plus souvent ratés et donc il y en a donc beaucoup plus qui sont écartés (que d'exercices où il faut répondre dans sa langue maternelle).
Je precise par la structure même de la base de données de Duolingo, les volontaires créant les cours créent exactement autant d'exercices depuis la langue apprise que vers la langue apprise, c'est donc uniquement l'algorithme qui est responsable de la proportion présentée au final aux utilisateurs.

Mais, comme le dit Pentaan, une solution employée par beaucoup d'entre nous est de suivre le cours "inverse".
Tout comme le cours "Allemand depuis le français" présente aux utilisateurs essentiellement des exercices où il faut répondre en français, le cours "Français depuis l'allemand" vous présentera essentiellement des exercices où il faut répondre en allemand. ;)

il y a 1 an