"J'entre ?"
Traducción:¿Entro?
24 comentariosEl debate ha sido cerrado.
No, existen 3 formas para realizar una pregunta, la inversión de sujeto-verbo (esa es la que tu dices), mediante la fórmula “est-ce que” y la última y más informal es la entonación. Te dejo un ejemplo.
Cómo te llamas: Comment t’appelles-tu? Comment est-ce que tu t’appelles ? Tu t’appelles comment ?
La 1era es la más formal y la última es la mas informal, nota que en la ultima el comment va al ultimo. Suerte! n_n/
"Entre je ?" incorrecto -> Entré-je ?, pero no se usa mucho -> Est-ce que je rentre ?
Mira esta discusión.
Se supone que si se puede decir como tu dices, pero cuando inviertes el sujeto y verbo tienes que ponerle un guion -> entre-je?
Mira te dare un ejemplo un poco mas real (por que "¿entro?" suena raro), llegas tarde a tu clase entonces preguntas:
puis-je entrer? Est-ce que je peux entrer? je peux entrer?
Nota: cuando inviertes je peux, el "peux" pasa a ser "puis", por eso queda puis-je, hasta ahorita es el unico verbo que conozco que se le hace eso, no se si sea el unico o haya otros, pero en la mayoria el verbo queda =. Comprends-tu ? si entiendes? =)