"Es wären nur ein paar Minuten gewesen."
Traduzione:Sarebbero stati solo un paio di minuti.
April 7, 2017
10 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Luigi212329
133
Non capisco perchè, e in quali casi, "paar" si scriva con la minuscola. In italiano "paio" è sempre un sostantivo, ma non in tedesco?
Anton329685
214
Per Luigi212329: das Paar è 'coppia' o 'paio'; per es. un paio di scarpe= ein Paar Schuhe. Invece paar (con la minuscola) è un aggettivo e significa 'alcuni'.
Luigi212329
133
Grazie Anton. Dunque, se capisco bene, mentre in italiano "paio" è SEMPRE sostantivo, in tedesco è aggettivo quando vuol dire alcuni/alcune.