1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "O bana balık pişirdi."

"O bana balık pişirdi."

Çeviri:He cooked me fish.

March 13, 2014

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/talhatasdemir

"she cooked fish to me" olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/savasxxx

Olur. Cevaplara eklenmiş


https://www.duolingo.com/profile/BURAKKOPMA

neden me I kullanamıyoruz? biri açıklayabilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/onur458

I = ben me = bana


https://www.duolingo.com/profile/YavuzSelim717030

She or he ? What is the differences ??????


https://www.duolingo.com/profile/CemocanAyd

There is no difference.


https://www.duolingo.com/profile/offffffff19

doğru dediği he cooked me fish bence yanlış o beni pişirdi balık diye çevrilir ama Türkçeden dönüşü İngilizceye doğrusu bu değil. he cooked fish was me dedim seçenekte başka kelime yok sonuç from yok to yok bende was ekledim doğrudan fazlalığı o ama bence daha doğru


https://www.duolingo.com/profile/offffffff19

was elde olan ise de to olduğunda doğru oluyor


https://www.duolingo.com/profile/ElkoElkow

Bence he cooked fish for me olmalı


https://www.duolingo.com/profile/ElkoElkow

Bence he cooked the fish for me

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.