1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "O bana balık pişirdi."

"O bana balık pişirdi."

Çeviri:He cooked me fish.

March 13, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/talhatasdemir

"she cooked fish to me" olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"To me" değil, "for me".

Ve bence, "she cooked me fish" biraz kötü İngilizce. "She cooked fish for me" çok daha iyidir.


https://www.duolingo.com/profile/savasxxx

Olur. Cevaplara eklenmiş


https://www.duolingo.com/profile/ElkoElkow

Bence he cooked the fish for me


https://www.duolingo.com/profile/1mehmetalkan

The olmaz ama bencede dogrusu he cooked fish for me


https://www.duolingo.com/profile/YavuzSelim717030

She or he ? What is the differences ??????


https://www.duolingo.com/profile/CemocanAyd

There is no difference.


https://www.duolingo.com/profile/BURAKKOPMA

neden me I kullanamıyoruz? biri açıklayabilir mi?


[aktif olmayan kullanıcı]

    I = ben me = bana


    https://www.duolingo.com/profile/Zeynep607118

    Burada fish in başına neden 'a' getiremiyoruz? Belirli bir balıktan bahsetmiyor.


    https://www.duolingo.com/profile/Alkan252234

    "He cooked fish to me" olması gerektiğini düşünüyorum

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.