1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "I am a professor."

"I am a professor."

Translation:Ich bin Professor.

February 27, 2013



Why is "a" (eine/einen) absent in German, when translating from Eng. to German?


It depends on the sentence. In this case, the person is stating their profession. That just happens to be one of the cases where the German sentence drops the indefinite article. Here's a link that explains the profession article dropping: http://german.about.com/od/verbs/a/German-Grammar-TipProfession.htm


So far as i know, the same goes for stating your nationality or your affiliation with a region, i.e., "Ich bin Amerikaner/in" and "Ich bin Berliner/in" (JFK's famous quote notwithstanding!)


the Professor is masculine, so "a" should be "einen", why is ein?


Because it is still nominative case and not accusative. See the second paragraph at this link:

Hope that helps!


And why does gender matter in this question? In English you can't tell the difference, so it should be valid either one, right? Or am I wrong? Can somebody please explain?


What exactly did you put? All possible translations are already accepted. It's either "Ich bin (ein) Professor" (male) or "Ich bin (eine) Professorin" (female). It sounds more natural without the article, but if you don't drop the article, you need to use the correct one.

If this was a multiple-choice challenge, you had to select ALL correct translations. If there's more than one correct translation, it's not enough to select just one.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.