"Eu moro no interior."

Traduction :J'habite en province.

April 8, 2017

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/DiabBsb

Não concordo com essa tradução "J'habite à l'intérieur", que seria "Eu moro dentro" (de uma casa, um prédio). Se estiver falando do interior como os lugares que não são a capital, a tradução seria "J'habite en province".

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl
Mod
  • 161

J'habite en province. é a resposta principal agora, J'habite à l'intérieur é uma alternativa.

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LEMONNIERY

je "vis", j'"habite" ou bien je "demeure" devraient être acceptés car synonymes.

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl
Mod
  • 161

Corrigé, merci !

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dan082016

D'accord avec DiabBsb. Ne peut-on accepter un complément de traduction ? merci. J'habite à l'intérieur des terres, j'habite en province... effectivement ! Merci

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SimonHmere

est ce que la notion de province (c-a-d habiter en dehors de la capital) existe vraiment au brésil ?..

November 29, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.