1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Каникулы в августе."

"Каникулы в августе."

Перевод:Las vacaciones son en agosto.

April 8, 2017

16 комментариев


[отключённый пользователь]

    Мне кажется, в предложении на русском нужно тире, потому что "las vacationes son en agosto" — это перевод фразы "каникулы — в августе". А "каникулы в августе" могут переводиться и как "los vacationes en agosto", если такая фраза, конечно, вообще может существовать в испанском.


    https://www.duolingo.com/profile/AntonMoskv

    Почему здесь нужно употреблять "son"? Почему не подходит фраза "vacaciones en agosto"?


    https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
    Mod
    • 1389

    Потому что обязательно нужен глагол. В испанском его нельзя опустить.
    А по-русски мы глагол "быть/являться" не произносим в настоящем времени, но все равно подразумеваем, потому что в прошедшем и будущем он вновь появляется:
    Каникулы были/будут в августе


    https://www.duolingo.com/profile/Andrey883990

    Это предложение не обязательно содержит глагол ( напр.: "Кот на столе черный" - глагол здесь будет, но не перед столом, а перед черным)


    https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
    Mod
    • 1389

    Так это будет уже другое предложение...

    Если "каникулы в августе черные длинные/лучшие", то и глагол тоже будет перед черными :)


    https://www.duolingo.com/profile/ApD118

    Почему las а не los?


    https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
    Mod
    • 1389

    потому что в испанском "каникулы/отпуск/отдых" женского рода


    https://www.duolingo.com/profile/Stanislav_930

    Тогда по логике должно быть "las vacacionas"?


    https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
    Mod
    • 1389

    ну так да... и по логике, и по правилам. только "las vacaciones"

    и тут тоже: https://forum.duolingo.com/comment/22039229


    https://www.duolingo.com/profile/NicolsJose5

    надо обращать внимание не окончание в единственном числе, если в единственном числе слово оканчивается на согласный, то множественное число вне зависимости от рода будет образовано с помощью окончания -es. Все испанские слова, которые оканчиваются на -sión, -ción являются женского рода. В русском языке им соответствуют слова с тем же корнем, но окончанием -ция. Например ещё веке в 19 вполне использовалось слово "вакации"


    https://www.duolingo.com/profile/pvl_brs

    Знатоки, внимание вопрос.

    Почему не "estan", а "son" в данном случае? Они же могут быть в любое время, не?


    https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

    При локализации событий, как во времени, так и в пространстве, всегда будет глагол ser.


    https://www.duolingo.com/profile/Aljona566527

    Если, например, речь идёт о заглавии книги, то тогда son здесь будет по контексту не нужен. Или должны приниматься оба варианта, или должен быть уточнён контекст. Например с помощью тире.


    https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

    Полностью с вами согласен. Исходное русское предложение так и выглядит


    https://www.duolingo.com/profile/Ndrew73

    Почему не принимается вариант без артикля - Vacaciones son en agosto


    https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

    А почему существительное "vacaciones" должно быть без артикля?

    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.