Professions can be nouns or adjectives. When you state someone's profession with the verb "être" (or "devenir"), the profession is used as an adjective. As a consequence, there is no article:
- Je suis serveur/boulanger/ingénieur/médecin...
When the profession is further qualified, it is a noun again and you need an article:
- Je suis un serveur zélé (zealous), un boulanger respecté, un ingénieur des mines (mining engineer), un médecin spécialiste...
it's misleading to have a female voice say she is a serveur (male waiter), instead of serveusse (waitress) or else have a male voice.
Yup. Agree. They should make that improvement in Duolingo though. Learning is about conscious and unconscious thinking. The more natural you make it the more efficient the learning process is.
Calling a waiter in France "garçon" is considered rude these days. Rather, say "Monsieur".
I said "I am a waitress" cause I am a girl and I was wrong. Is there anyway of knowing if you say I am a waiter or waitress if they say, "je suis server" ??
She did not record the sentence but pieces of sentences and individual words.