"Aspeças"

Traduction :Les pièces

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/lolodub69

la traduction "les morceaux" n'est pas acceptée ! (alors que proposée)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LOGEZGodeleine

c'est toujours le cas deux mois plus tard!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Francine149866

Je pense que as peças ne se traduisent pas comme "les morceaux", pourquoi on ne dit pas "as peças do bolo". En portugais peças sont strictement pièces d'un object, ou une pièce musical ou teatral.

"Les morceaux" me semblent plus comme "as fatias" ou "os pedaços" quand on parle à propos de quelque chose de manger. :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/m.vaillancourt

Merci pour l'information!

«Pièce de musique» est également synonyme de «morceau de musique». Dans ce cas précis, donc, la traduction de «a peça» pourrait être «le morceau», si j'ai bien compris.

il y a 10 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.