1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "O lote tem um marco?"

"O lote tem um marco?"

Traduction :Est-ce que le lot a une borne ?

April 8, 2017

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/lolodub69

en fait, je ne comprend pas la phrase en français :(


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je la comprends comme "Est-ce que le lot est démarqué par un jalon ou une borne ?"


https://www.duolingo.com/profile/CKj79lUj

il faut vraiment de l'imagination pour rétablir ce contexte et ce n'est pas la meilleure façon de retenir le bon emploi d'un mot, a fortiori de deux (jalon et lot)


https://www.duolingo.com/profile/lolodub69

ah d'accord, le lot dans le sens de lotissement. ça a du sens alors. Merci


https://www.duolingo.com/profile/alain337609

super utile comme phrase. :-(


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

Phrase sans intérêt parce que mal traduite en français, même si le sens est "le terrain est-il borné", à part pour un géomètre, DL devrait la supprimer.


https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Merci Frédéric pour votre explication car je ne comprenais pas le sens de la phrase en français


https://www.duolingo.com/profile/Alexandre93260

La phrase en français est carrément incomplète !!


https://www.duolingo.com/profile/jean-paulT1

N'importe quoi, monsieur le baron !. Mettez des phrases utilisé dans la vie de tous les jour. Pour ce compliquer la vie.


https://www.duolingo.com/profile/DyanePlour

J'ai traduit par : Le lot a-t-il un jalon? et ça a été accepté. Mais ça n'a aucun sens en français. Ou en québécois. Je changerais quelque peu la phrase de Latourfi pour: Le lot est-il borné… et il faudrait compléter. Retirer cette phrase ambigüe et sans réelle utilité serait peut-être une bonne idée?


https://www.duolingo.com/profile/PhilRouen

Le jour où vous voudrez acheter un terrain au Portugal ou au Brésil vous serez alors peut être bien aise de connaître cette phrase ! Non seulement vous manquez d'imagination mais vous avez en plus l'outrecuidance de juger telle ou telle phrase inutile. Ce n'est pas parceque vous ne comprenez pas quelque chose que vous devez la gommer.


https://www.duolingo.com/profile/EvelyneBom

Inutile d'être si condescendant envers les différents commentaires ou "les fautes de conjugaison" !!!! Ce site a bien des qualités et également des manques: la liberté d'expression nous donne la possibilité de nous exprimer pour signaler ces derniers alors ne jouez pas les moralisateurs SVP De quel droit ???


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel668417

Une marque ou un repere, plutot qu'une borne.


https://www.duolingo.com/profile/elise-ocean

La phrase correcte est, selon Duolingo: "Est-ce que le lot a." C'est imcomplet!


https://www.duolingo.com/profile/Sonthonn

aucun sens en français… s'agit-il d'un lotissement ?


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

en français on dirait plutôt "le lot est-il borné? " (c'est à dire délimité par un géomètre ; des "bornes" étant mises comme repères de limites si il n'y a pas d'autres repères )


https://www.duolingo.com/profile/EvelyneBom

pourrais-t-on me dire ce que cette phrase signifie car pour moi je n'y trouve pas le moindre sens ???

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.