1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "O lote tem um marco?"

"O lote tem um marco?"

Traduction :Est-ce que le lot a une borne ?

April 8, 2017

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Merci Frédéric pour votre explication car je ne comprenais pas le sens de la phrase en français

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alexandre93260

La phrase en français est carrément incomplète !!

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DyanePlour

J'ai traduit par : Le lot a-t-il un jalon? et ça a été accepté. Mais ça n'a aucun sens en français. Ou en québécois. Je changerais quelque peu la phrase de Latourfi pour: Le lot est-il borné… et il faudrait compléter. Retirer cette phrase ambigüe et sans réelle utilité serait peut-être une bonne idée?

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sabaala

Phrase sans intérêt parce que mal traduite en français, même si le sens est "le terrain est-il borné", à part pour un géomètre, DL devrait la supprimer.

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lolodub69

en fait, je ne comprend pas la phrase en français :(

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je la comprends comme "Est-ce que le lot est démarqué par un jalon ou une borne ?"

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lolodub69

ah d'accord, le lot dans le sens de lotissement. ça a du sens alors. Merci

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jean-paulT1

N'importe quoi, monsieur le baron !. Mettez des phrases utilisé dans la vie de tous les jour. Pour ce compliquer la vie.

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel668417

Une marque ou un repere, plutot qu'une borne.

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elise785678

La phrase correcte est, selon Duolingo: "Est-ce que le lot a." C'est imcomplet!

November 8, 2017
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.