A guide I made to remember the 6 Russian cases.
I've been struggling to remember those cases for some time, so I made something in Inkscape to help me with the cases:
Note: Genitive, Dative, and Accusative also answer the question "Когда?", but examples aren't included in the guide.
Tell me if you find this useful, and also let me know if there are any errors!
Вот это? (What is here?) → Что здесь?
болшой → большой
два лампы → две лампы
Я вижу маленкую Инну → Я вижу маленькую Инну
Думат о семье → Думать о семье
"ь" is important, really.
Thanks for the corrections! Ack, how did I not notice those typos? I'll be sure to check if I added the "ь" in the right place next time.
If the question is "Что здесь?", the answer must be "Здесь дом." "вот" is a "pointing" word (like "Look, this is a house.").
Oh, that makes sense now...I've corrected the guide for hopefully the last time, haha. Thanks again!
very useful! thank you! I like that you gave them different colors too!
Your guide is great, just two more minor corrections/suggestions.
In Nominative, the question "Вот это?" does not make much sense in this particular context, maybe it would be better to leave only the second phrase of this line, "Вот дом", in the table.
You include the question "Когда?" for Genitive, Accusative and Dative but don't give examples, maybe you could do without this question at this stage (such phrases exist of course, e.g. "Когда? - После обеда" (gen.), " к празднику" (dat.), "в апреле" (prep.) but they are used with other cases too).
Thanks for the suggestions! For Nominative, I've replaced "Вот это?" with "Что здесь?" so it makes more sense. And for "Когда?", I've taken those out just for clarity, and added a note in the post about Genitive, Dative, and Accusative.
Не за что! Also, I have to ask - I've seen parentheses after sentences in Russian a lot, but what do those parentheses mean?
A smile without the eyes? Как это?)))
Thanks for your answer, though! It makes more sense now.