- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Mi madre tiene buena letra."
65 Comments
961
Actually, this annoys me quite a bit. Since I am from Sweden, my English is not perfect. When trying to learn Spanish, it seems most of the complaints from Duo is about my English. It could be a little less strict on the grammar in that direction.
How to select proper prepositions very a lot from language to language, and there is seldom any particular logic. In the language you learn, this is s very important, but in the language you have to use to learn it, it cannot be that critical. Discouraging.
41
it is very frustrating. i have read most of the opinions expressed below by others and i am very surprised. to me, the "a" is almost as essential in this sentence as in "my mother has a good car, a cheerful disposition, a bright mind", etc. so, why wouldn't she have "a" good handwriting?
170
CALLIGRAPHY/CALIGRAFIA, buena escritura. We had it for two years in school. A notebook with a prototype letter on every page and we had to fill the pages with nice copies of that prototype, and with INK. Since blots of ink made Her angry I, to cheer her up, made my blots to funny figures. She got furious. I just learned that the great poet (and painter) Federico García Lorca also had difficulties with la Caligrafía and nearly had to leave school because of that! In the end of this documentary Lorca's brother tells about Lorca's troubles with Caligrafía
Federico García Lorca http://youtu.be/eCwqZjku16A
131
one of the guys I graduated from high school with in the sixties is in the state legislature and is proposing re-instituting the teaching of handwritten script. I say yeah ... youth tend to print illegibly these days.... if they know what a pen or pencil even is .... sigh.
436
Well, I'm glad I was typing what I heard, because if I had been asked to translate to Spanish, I would've used escritura for handwriting, and I don't know if DL would've accepted it. I work in a school, and that's what we've always used. Anyone else's opinion? Are both acceptable for handwriting? Does it vary regionally??
154
Compare My mother has A good handwriting with My mother has A good knowledge of English. Both are correct!
170
Frank_X! Frederico García Lorca, el poeta http://youtu.be/eCwqZjku16A in the end his brother tells that the great poet Frederico was so bad in what is translated into penmanship that the school nearly dismissed him. His brother uses the words caligrafía /calligraphy and sometimes escrita/ writing, handwriting. The subject was called calligraphy in my Swedish school in the fifties. I was also very bad at it.
170
In short: my is mi, me is me, I is yo which is almost true
-
MI = my the case is called genitive and is used adjectively to declare possession: my book=mi libro
-
ME = me is used always when the first person singular is an object: direct, indirect or reflexive, it is always ME: they saw me=me vieron, he writes me a letter= me escribe una carta, I wash myself = me lavo
-
MÍ = me after prepositions (note the accent on í)
-
except with = con: with me = conmigo
-
and the five which have YO: entre (between), según (according to), excepto/ menos/ salvo (except): except me = excepto yo
809
Yeah, another example of the stupid way very different things have the same word for them in Spanish. How would you ever know which was correct !!!!!