Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"It is a matter of choice."

Překlad:Je to záležitost volby.

před 1 rokem

4 komentáře


https://www.duolingo.com/Gunner2991

Myslím, že častější je překlad "otázka volby", přestože je hovorivý a není doslovný

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vita995718

Co je blizsi otazce? Moznost nebo zalezitost? Pro mne jsou obe moznosti spravne nehlede na to, ze se to preklada: je to otazka volby.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 19

Zalezitost. Moznost je 'choice' tady. Matter je zalezitost

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jenda-48

To je sice pravda. Ale Čech by velmi pravděpodobně přeložil větu "To je otázka volby" do angličtiny jako " It is a matter of choise". Proto se někdy tak bráníme předkládaným českým výrazům a obratům, které se v češtině téměř nepoužívají. Pokud by byl úplný začátečník, tak "This is a question of choise."

před 11 měsíci