"Toeachtheirown."

Übersetzung:Jedem das Seine.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Watsons_Warrior
Watsons_Warrior
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 13
  • 6
  • 5
  • 3

Och Mann, dieses Sprichwort erinnert mich immer an KZ =(

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Leon-Art

Wieso ist «Jedem Tierchen sein Pläsierchen» falsch? Dies müsste auch als Richtig gelten!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/myra
myra
  • 21
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Wird bald hinzugefügt. Danke :)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/oOoFusseloOo

Stimmt. Allerdings kenn ich die enlische Version bisher auch nur als: "Each to thair own" Macht das nen Unterschied? Die Engländer habens ja weniger mit der Satzumstellung als wir Deutschen...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SarahTabea1

Das englische müsste langsamer ausgesprochen werden. Ginge das? Hört sich nach :twesch your own an..

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ich hatte "eat your own" verstanden :-)

Vor 4 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.