"Це буде поп-музика?"

Translation:Is it going to be pop music?

April 10, 2017

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Ben996134

Так? Мені треба іти додома...


[deactivated user]

    It should be додо́му in standard Ukrainian.


    https://www.duolingo.com/profile/NickWysocz

    'Will there be pop music?' ?


    https://www.duolingo.com/profile/AlexKolokolov

    I would rather translate your question as 'Чи буде там поп музика?' or 'Там буде поп музика?'. It is like when you are going to a festival and asking somebody if there will be pop music among other styles of music. While the meaning of the question in the exercise is a little different: - I am going to release a new album soon. - Is it going to be pop music?


    [deactivated user]

      This doesn't make sense to me. When would you say this?


      https://www.duolingo.com/profile/RonSlabe

      why not " Will there be pop music?"

      Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.