"Да, но это недавнее."

Перевод:Sí, pero es reciente.

April 10, 2017

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Vz081

А почему не верно Sí, sino es reciente?


[отключённый пользователь]

    Почему нельзя "Sí, pero lo es reciente"?


    https://www.duolingo.com/profile/kirula

    Lo перед глаголом - это безударное местоимение, соответствующее русскому винительному падежу.
    Eso, esto, él - то, это, оно, он - именительный падеж в русском, эти местоимения можно использовать как подлежащее.
    Eso es difícil. - (кто? что?) Это сложно.
    Esto va a pasar. - (кто? что?) Это пройдёт.
    Él va a entender. - (кто? что?) Он поймёт.

    Eso, esto, lo - это, его - винительный падеж в русском, используются как дополнения.
    (Él) va a entender eso/esto. - Он поймёт (кого? что?) это.
    (Él) lo va a entender. - Он (кого? что?) это поймёт.
    (Él) va a entenderlo. - Он поймёт (кого? что?) это.

    ;) https://forum.duolingo.com/comment/19510061

    Больше о безударных местоимениях:
    https://forum.duolingo.com/comment/14127200


    https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

    Lo не может выступать в роли подлежащего.


    https://www.duolingo.com/profile/sU5L4

    Когда "pero", а когда "sino"?

    Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.