"We like those flowers."
Fordítás:Nekünk azok a virágok tetszenek.
April 10, 2017
5 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Ez a téma le van zárva.
Katalin5246
645
Elnézést kérek, hogy beírtam, hogy "el kellene fogadniuk a válaszomat" helytelen volt ,mert én azt írtam,kedvelem azokat a virágokat, a" mi kedveljük helyett".
GerleiIstv
928
Mi kedveljük azokat a virágokat. Szerintem ez a helyes fordítás. Az angol mondatban hol van a "nekünk"? Ráadásul a férfi hang "róz"-t (rose ?) mond a "those" helyett. (2019. 11. 07.)