"J'ai pensé qu'il aurait trouvé un travail."

Traduction :Eu pensei que ele tivesse encontrado um trabalho.

April 10, 2017

2 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/TitiLaCarotte

tivesse ne serait-il pas "avait"? pourquoi pas teria?


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

achado é correto também.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.