Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"This magazine contains forty photos."

Перевод:Этот журнал содержит сорок фотографий.

4 года назад

19 комментариев


https://www.duolingo.com/Egorka93

Читал заметку о сравнении двух глаголов:

Содержать (включать в себя) - to include, то есть состоять не на 100% из указанного материала, а именно содержать его в каком-то количестве.

Состоять из - to consist, то есть состоять из данного материала на 100%.

Предложение со вторым из указанных мною глаголов не принимает, отправил репорт.

3 года назад

https://www.duolingo.com/agiman
agiman
  • 15
  • 11

Журнал не состоит из фото, а содержит. Так же, как и текст. Вот если бы говорилось: журнал состоит из обложки и страниц...

3 года назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 253

А "to contain" - это "содержать внутри себя".
Чувствуете разницу между этими тремя вариантами?
И слово "контейнер" как подсказка.

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Asselek4

Почему 40 не засчитали,до этого же засчитывали ответы с цифрами

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 253

Засчитывали. Но уже давно написали почему цифры не будут приниматься и будут постепенно изыматься из вариантов ответа.

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Denis1275

Можно ли перевести " в этом журнале сорок фотографий"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Neon_Iceberg
Neon_Iceberg
  • 18
  • 12
  • 9
  • 1106

Нет. Это будет - "there are forty photos in this magazine."

2 года назад

https://www.duolingo.com/Nelfast

Почему нельзя перевести как "этот журнал включает сорок фотографий"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Neon_Iceberg
Neon_Iceberg
  • 18
  • 12
  • 9
  • 1106

Включает - include. Contein переводится именно как "содержать".

2 года назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 253

Contain

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Baryshnya_Piter

ой.. написала "этот журнал содержит 40 снимков" ясно что 40 цифрой в этом курсе лучше не писать, но подсознание само выдало снимки как вариант фото.. или в английском это разные слова?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

разные, так же как и в русском, снимки обычно shots, но есть и другие слова, скажем наше Рентгеновский снимок будет an X-ray image

2 года назад

https://www.duolingo.com/Baryshnya_Piter

Спасибо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/4sqG3

Разве не нужно ставить артикль The перед существительным, перед которым стоит порядковое число ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

А здесь не порядковое числительное, порядковое - это сороковой, а здесь количественное - сорок, перед количественными артикли не ставят.

1 год назад

https://www.duolingo.com/5.10is5.10

а я написал магазин) ведь тоже может быть!?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, magazine - это журнал, ударение на первый слог, магазин - это shop

3 года назад

Похожие обсуждения