"Je porte une veste en-dessous de mon manteau."

Traduzione:Io porto una giacca sotto il mio cappotto.

April 10, 2017

8 commenti


https://www.duolingo.com/stefano846694

Sotto al mio cappotto o sotto il mio cappotto è uguale

April 10, 2017

https://www.duolingo.com/Francesca925714

Appunto, eppure chissà perché lo considera errore...

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/Aramis521071
  • 21
  • 14
  • 7
  • 6
  • 10

Nella frase sono corretti sia"sotto il che sotto al". Si usa "sotto di" con il pronome personale (esempio: sotto di noi)

February 27, 2018

https://www.duolingo.com/geoinglese

Al è giusto

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 860

Sotto il cappotto. In italiano il possessivo è pleonastico e fa sorridere. Sotto il cappotto di chi dovrei indossare la giacca?

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/gio932331
  • 25
  • 25
  • 768

In italiano è giusto anche "sotto il". Es.: sotto il letto. Sotto il tovagliolo...

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/gio932331
  • 25
  • 25
  • 768

Prima mi ha dato errore "sotto il" adesso mi da errore "sotto al". In italiano sono giusti entrambi..

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/Sonia859301

in italiano si dice: porto una giacca sotto il cappotto

July 30, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.