"Habari nzuri"

Translation:Good news

April 10, 2017

This discussion is locked.


If "habari" means "news," then does "Habari za asubuhi?" mean "What's the news of the morning?"


Habari? (News?) Habari ni Nzuri. (The news is good/well.) So if I recall correctly, it's used as a way of asking how someone is doing, but the news bit would be the more direct translation. So Habari nzuri would be "good news". :) And something like Habari ya leo would be "what's the news of the day?" Hopefully I'm recalling correctly, haha.


I'm probably wrong, but from what I took you can use Habari to ask question greetings. Like: Habari ya leo? ( How are you today?), so I would guess Habari nzuri to be kind of a loosely translation of (How are you?, How have you been?, Are you good?) Hopefully someone else can give you a more accurate or 100% positive meaning with this phrase.


No, habari nzuri is literally translated as good news (habari = news, nzuri = good). The reason why it's used in greetings is because when you ask "habari ya leo?" you're actually asking about today's news, but it is used as a greeting rather than literally.


Can someone explain this...


Habari means news nzuri means good


can it be habri mnuzri


Does anyone know the difference between nzuri, nzema, and njema please?


Bugs Bunny would say "What's up Doc?

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.