"I do not like to sleep."
Translation:Ich schlafe nicht gerne.
Whenever there are two verbs like that, the second one is never conjugated, meaning you would use schlafen instead of schlafe, and the second verb goes at the end. So, it would be, "Ich mag nicht schlafen."
Another example is when you say, "I will go." The first verb is conjugated but the second on isn't, so it's, "Ich werde gehen."
I hope this helped!
Perhaps you meant this: Ich mag nicht zu schlafen. The difference is, if you refer to the act of doing the verb you want to add zu, or the meaning is incomprehensible to a native German.
I haven't tested this on the program, but I encountered this sentence learning adverbs and gerne happens to be appropriate for this purpose.