"To arms!"

Перевод:К оружию!

March 14, 2014

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Roman.A

как отличить по звучанию от "two arms" ?


https://www.duolingo.com/profile/R-r-Leo
Mod
  • 2072

Никак.


https://www.duolingo.com/profile/Roman.A

тогда мой вариант ответа должен быть признан правильным )


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Я бы отличил по логическому ударению, но да, тут полагаться на него нельзя — синтезатор же. Мало ли, что оно звучит как "to arms" :). На слух надо вводить ровно то, что есть. Но, могу вас заверить, two arms в курсе нет


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Каково происхождение этого распространённого выражения, оно как-то связано с руками, или всё-же имеется ввиду сокращение от armaments?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

arm помимо рук имеет второе значение - оружие, герб, вооружать, орудия. Эти два слова разного происхождения, но, как водится, в английском совпали в одно.


https://www.duolingo.com/profile/RadikKadus

Предложение вне тематики медицины, как и про вирус в сообщении.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Это в медицине? интересно почему? Ну как бы то ни было, это же компьютер составлял, так что про вирус в сообщении еще даже в тему.


https://www.duolingo.com/profile/RadikKadus

В принципе нормально, так как тут нет отдельной темы про информационную безопасность, IT, компьютеры, хотя эти направления в жизни современного общества играют все большую роль. Может есть смысл добавить такую тему?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

если бы мы еще темы могли добавлять, было бы здорово.


https://www.duolingo.com/profile/Kneiphof

неужели кто-то в тематике медицина будет думать про оружие, а не про руки)


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

to arms ни имеет отношения к рукам. Почему это попало в медецину? потому что компьютер составлял предложения, а ему что руки, что оружие :(

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.