Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je peux imaginer comment tu t'es senti."

Traduction :Io posso immaginare come tu ti sei sentito.

il y a 1 an

6 commentaires


https://www.duolingo.com/neeltjerajot

on peut supprimer le "tu" puisque le verbe l'indique

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

De mieux en mieux ! Phrase proposée : "Je peux imaginer comment tu t'es senti" Je traduis : "posso immaginare come ti sei sentito" Et bien non ! Solution : Tu as utilisé le mauvais mot. posso immaginare come ti 6 sentito. Ah oui ? 8694098 98 E58780 * DL se lance dans le cryptage, on va bien s'amuser !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/enaid99
enaid99
  • 18
  • 17
  • 15

Je ne comprends pas pourquoi on utilise "sia". N'est-ce pas une forme de l'auxiliaire être qui s'utisile dans le passé du subjonctif?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FREDERIC046

sia?????

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 3

Même question que les autres... Quelqu'un capable de donner une explication à ces choix faits par des autorités chez DL ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Prieux10

C'est un jeu de mots de Duolingo. «sei» c'est «es», mais c'est aussi «six». D'où le «come tu 6 sentito».

il y a 2 mois