1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The doctor is going to recei…

"The doctor is going to receive the results tomorrow."

Traducción:El doctor va a recibir los resultados mañana.

March 14, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

"El doctor recibirá los resultados mañana". Esta traducción debe ser correcta tambien!


https://www.duolingo.com/profile/Samsta

Es que "is going to receive" literalmente significa "va a recibir", así que Duolingo quiere que uses esa traducción. Pero estoy de acuerdo contigo. Al encontrar un error, por favor no lo reportes aquí, repórtalo usando el botón "Reportar un Problema".


https://www.duolingo.com/profile/ALBALIGIAL

Yo creo que también debería aceptarse, pues han planteado muchos ejemplos donde la dos respuestas son aceptadas


https://www.duolingo.com/profile/CarlosKubrick

Esta lección es e futuro inmediato o sea "going to" el futuro perfecto es "will" La traducción para la frase que empleas sería: "El doctor recibirá los resultados mañana = The doctor will receive the results tomorrow" nota la diferencia con: "El doctor va a recibir los resultados mañana = The doctor is going to receive the results tomorrow"


https://www.duolingo.com/profile/ALBALIGIAL

"Mañana el doctor va a recibir los resultados", debería ser igual y válida


https://www.duolingo.com/profile/patriciarivera3

la respuesta que propongo significa exacto lo mismo, no pierde sentido alguno


https://www.duolingo.com/profile/fenha.88

El doctor recibirá los resultados mañana!!! Es correcto, duolingo plz


https://www.duolingo.com/profile/Ismael735124

"El doctor recibirá los resultados mañana.": Lo da como MALO, y es CORRECTO!


https://www.duolingo.com/profile/Balfa3229

Es lo mismo que RECIBIRÁ O VA A RECIBIR Bertha Benabib


https://www.duolingo.com/profile/Balfa3229

NO ENTIENDO QUE QUIEREN??????


https://www.duolingo.com/profile/ZairaP7

Eso fue lo que puse

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.