"Le beurre est dur."

Traducción:La mantequilla está dura.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/PaulaRomer9

¿Por qué no es válida la traducción "la mantequilla es dura"? Qué alguien me lo explique. Porque a mí entender es perfectamente correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rxborquez

Se utiliza "está" porque al ser un calificativo temporal se refiere a su estado actual. "Es" se utilizaría en caso de que el estado sea definitivo e inalterable

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 89

Aunque la traducción con el verbo "ser" es bastante más dependiente a un contexto específico que otros ejercicios, Duolingo acepta ahora ambas respuestas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HildaEsmer4

Le beurre es masculino?, de esa manera entiendo el calificativo dur. Por favor .

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.