"Моей тёте хотелось бы поехать в Европу."

Перевод:A mi tía le gustaría ir a Europa.

April 11, 2017

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

почему нельзя использовать quería?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

в preterito imperfecto пропадает условность (частица "бы")

Моей тете хотелось поехать в Европу (когда она была молодой).

На испанском "хотелось бы" передается либо глаголом gustar (le gustaría) в условном наклонении, либо querer в субхунтиво (mi tía quisiera)


https://www.duolingo.com/profile/DemitriusOst

Почему нельзя использовать querría (condicional simple)?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1508

так исторически сложилось, что в современном испанском языке эта форма глагола querer практически не используется.

эта тема обсуждалась неоднократно:
https://forum.duolingo.com/comment/16708596
https://forum.duolingo.com/comment/21087544
https://forum.duolingo.com/comment/15976896

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.