1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "A leaf is green."

"A leaf is green."

Übersetzung:Ein Blatt ist grün.

April 11, 2017

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Evelyne775817

Ich komme noch einmal zurück auf die Übung: Grass is green. - Gras ist grün. Hier in dieser Übung steht richt A leaf is green. Warum nicht in der vorherigen? Ihr schreibt auch nicht: Leaf is green. Also bitte konsequent bleiben.

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Um Geomethries richtige Antwort noch einmal zu präzisieren, sei gesagt, dass Allgemeinheiten ohne Artikel ausgedrückt werden. Bei "Grass is green" spricht man aber genau darüber, dass es um das Gras allgemein geht. Bei "leaf" handelt es sich offensichtlich um ein einzelnes, daher muss hier auch der Artikel stehen. Und da die Sprachen bei Allgemeinheiten konsequent sind, muss man, wenn man über Blätter allgemein spricht, auch "Leaves are green" sagen. Wenn man aber wiederum über bestimmte Blätter oder Gräser spricht, dann sind auch die Übersetzungen "The leaves are green" bzw. "The grass is green" vollkommen richtig.

April 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aJp67

Das ist korrekt und sehr präzise resumiert!

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Hier ist die Rede von einem Blatt und nicht allgemein von Blättern wie bei dem Gras-Satz. Daher ist es nicht inkonsequent.

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Yordan876

"Gras" kann ja als Sammelbegriff für die einzelnen Grashalme angesehen werden, daher ist das auch ohne Artikel völlig korrekt. Beim einzelnen Blatt ist das eben anders.

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/69anita76

Warum funktioniert die Spracherkennung nicht richtig ?

July 31, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.