Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"A leaf is green."

Übersetzung:Ein Blatt ist grün.

2
Vor 1 Jahr

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Evelyne775817
Evelyne775817
  • 17
  • 17
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5

Ich komme noch einmal zurück auf die Übung: Grass is green. - Gras ist grün. Hier in dieser Übung steht richt A leaf is green. Warum nicht in der vorherigen? Ihr schreibt auch nicht: Leaf is green. Also bitte konsequent bleiben.

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 23

Um Geomethries richtige Antwort noch einmal zu präzisieren, sei gesagt, dass Allgemeinheiten ohne Artikel ausgedrückt werden. Bei "Grass is green" spricht man aber genau darüber, dass es um das Gras allgemein geht. Bei "leaf" handelt es sich offensichtlich um ein einzelnes, daher muss hier auch der Artikel stehen. Und da die Sprachen bei Allgemeinheiten konsequent sind, muss man, wenn man über Blätter allgemein spricht, auch "Leaves are green" sagen. Wenn man aber wiederum über bestimmte Blätter oder Gräser spricht, dann sind auch die Übersetzungen "The leaves are green" bzw. "The grass is green" vollkommen richtig.

4
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/aJp67
aJp67
  • 21
  • 13

Das ist korrekt und sehr präzise resumiert!

0
AntwortenVor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 566

Hier ist die Rede von einem Blatt und nicht allgemein von Blättern wie bei dem Gras-Satz. Daher ist es nicht inkonsequent.

2
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Yordan876
Yordan876
  • 21
  • 14
  • 12
  • 6
  • 698

"Gras" kann ja als Sammelbegriff für die einzelnen Grashalme angesehen werden, daher ist das auch ohne Artikel völlig korrekt. Beim einzelnen Blatt ist das eben anders.

1
AntwortenVor 1 Jahr