"The man eats bread."
Translation:Bărbatul mănâncă pâine.
"Eu mănânc" (I eat) shouldn't have an ending vowel sound. I've been pronouncing the verb as "muh-noonk"
I hear one at the end of "El/Ea mănâncă" (He/she eats). It's roughly pronounced like "muh-noon-kuh."
I don't hear one at the end of "Tu mănânci" (You eat). I've been pronouncing it "muh-noonch."
I believe that any Romanian word ending in "-ci" is just pronounced "-ch," or at least the vowel sound is very, very subtle. Think of the letters c or g in Italian. They sound like "k" (keep) or "g" (goal) if followed by a, o, or u. But they sound like "j" (jeans) or "ch" (charm) if followed by e or i. I think it's more or less the same general principle.