Im not sure you necessarily need the prefix. Bananas are being cooked sounds perfectly fine to me. Any thoughts?
What prefix are you talking about? The only prefixes I see are zi- and -na- and they're both needed.
Help: I do not understand the prefix -zi- Shouldn't it be -wa- third person plural? -wanapikwa-
The prefix is not only dependent on person and number, but also noun class (ngeli in Kiswahili). Ndizi is in the N- class, and nouns of this class takes the prefix i- in singular and zi- in plural.
Thank you. So the subject prefixes for verbs change as well as that of possesssive adjectives.
Yes, but fortunately they are very similar, and not so difficult to memorise. The subject, object and possessive prefixes are often equal for one class.
You could use wa- only if you are humanising the bananas, regarding them as people or animals.
It only gave me the option to say bananas are cooked, but i feel like this sentence is thay they are being cooked or in process of being cooked. Am i mistaken?
Yeah, both should be accepted. It could either be in progress or simply saying that it happens. As long as you understand that it doesn't mean "The bananas are cooked" as in, the finished state of being cooked.
I can see there is ambiguity in the English sentence. I immediately thought it should be 'the bananas are being cooked' because 'na' indicates the progressive. To say 'the bananas are cooked', to me, means that they have been cooked. Ndizi zimepikwa?
The English words 'The bananas are cooked' are ambiguous. As a standalone sentence, it means that they have been cooked, which, from what I understand, should take the past or perfective tense in Swahili. But imagine somebody saying "The bananas are cooked in this manner" before demonstrating a certain method of cooking a certain type of banana. I believe that's the sense of the Swahili sentence.