How would Italians distinguish between water in general and in particular? (i.e. here "The men drink water" is marked as correct also, and I've noticed that sometimes it's okay to leave the article off, but most of the time it is necessary.)
Should I say (as I would in English) something like "Non mangio la verdura" if I mean "I do not eat the vegetable (a particular vegetable, most likely)", and "Non mangio verdura" if I mean "I do not eat vegetables (in general)"? Or are they interchangeable?
In a different exercise I translated "the men drink water" as "gli uomini bevono l' acqua" but it was still marked as wrong because of the use of l'. Apparently the use of l there was correct though. I believe both are correct: "Gli uomini bevono l' acqua" and "Gli uomini bevono acqua" and this was just a glitch of the system. Can anyone confirm if I'm wright please?
No, even though they have the same meaning, one has the definite article and one hasn't. You have to spot the difference because it's not every case that the article doesn't interfere on the meaning. It's rather different to say, e.g. "The men drink water" and "Men drink water". In the first case, you are specifying a group of men with "the" (Gli uomini, definite article), in the second case you are generalizing that all men drink water (Uomini, without article). Hope it helps!
The rule in English is to use parentheses when referring to a word as a word. For example, "right" not "wright." Also, Gregbradford84, if you do not specify to whom you are replying, specific responses to specific comments eventually become separated. This thread is an example, given that you are replying to a comment that is four comments ahead of yours, and I am commenting on your response.
I read a post in another discussion where it was said that we don't have this actually sound in the english language and that to say it properly you needed to mimic the action we make for a t - lifting our tongue to touch the gums/roof of our mouth. How right they were.....made all the difference for me in pronouncing the word gli.
Well technically the sound is made a little differently. It's like the Spanish "ll" in "pollo" as it is said in Spain. Rather than rest your tongue on the ridge behind your front teeth, as you do when you say a normal "L," the middle of your tongue bunches up on the roof of your mouth.
Probably too much info but here you go: http://en.wikipedia.org/wiki/Palatal_lateral_approximant
My native language is Spanish, and I'm use to pronounce the "Gl"phonetically speaking, buy in this exercise if I pronounced, will not let be finish the sentence and will tell me I'm wrong, however if i don't pronounce the " G " the app say i got it correct.... Can a native Italian help? Do we pronounce the "G"?
Yes, because the article must agree in number with the noun. L' is a contraction for the singular masculine "Il", and "uomini" is a masculine plural. So you must use "Gli" that's the masculine plural for words that start with a vowel. In english "the" isn't flexible in number, that's why translating directly doesn't always work. :D
I recommend you to do some research on italian verb conjugation. It's rather different from the conjugation in english (which is done with the auxiliar verbs). Duolingo has some of these conjugations on your "words" page, but it's not as organized as a specific website. Google has been my best friend on this task!
Yes, when you have the letters "gli" together (even in a word like aglio and famiglia) you actually only emphasize the "l" sound with the back of your tongue. It's not an usual sound in english, so english natives may have some trouble to say it. It's like you were to pronounce the "g" but you give up in the middle of the process and only says the "l" part. I'm a portuguese native speaker, so this sound is pretty familiar to me. Hope this description helps!
@Totoro_2021 "Il ragazzo" (the boy), "il bambino" (the kid, the child), il quadro" (the painting), "il giocattolo" (the toy), "il tavolo" (the table), and so on, plural is "i", not "gli". Same with "l'"... "l'uomo" (the man) is "gli uomini", "l'elefante" (the elephant) is "gli elefanti" (the elephants), "l'esempio" (the example) is "gli esempi" (the examples). Hope it's enough clear.