1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "O gato anda sobre a minha sa…

"O gato anda sobre a minha saia."

Translation:The cat walks over my skirt.

February 28, 2013

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/melesana

Same meaning without "a"?


https://www.duolingo.com/profile/sinanisa1

"a" refers to the article as far as I know. I learned to put it before the possessive pronoun, at least I think I remember it that way


https://www.duolingo.com/profile/malulenzi

If you write without the "a" it will sounds more like "about my skirt" and no "over my skirt" so, it will not make sense. For instance: The book is about cats = O livro é sobre gatos.


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

I dont see this way. For me, using a or not, both show the same meaning.


https://www.duolingo.com/profile/JessiLeah

What is the difference between andar and caminhar? Don't they both mean to walk?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

yes, they mean the same. But when you talk about the act of "walking" (like the sport) you use "caminhar". He went walking = ele foi caminhar / ele foi fazer caminhada. But you can also say "ele foi andar", but it sounds lightly more informal in this case.


https://www.duolingo.com/profile/Court718919

Why not "on my skirt"?


https://www.duolingo.com/profile/diegopmelo

Why I can use "under"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Sobre means on, over, about. Under would be embaixo, abaixo.


https://www.duolingo.com/profile/diegopmelo

Ok, it is right!!!


https://www.duolingo.com/profile/GregoryFie10

The cat walks above my skirt isn't allowed.


https://www.duolingo.com/profile/luckylinguist

"The cat walks about my skirt?"


https://www.duolingo.com/profile/JosiePurse

Why is it not appropriate to also say "upon"?


https://www.duolingo.com/profile/vsandl

"Upon" is not wrong but it sounds a little old-fashioned, at least in British English.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.