"Autostrada de lângă capitală este bună."
Translation:The highway near the capital is good.
13 CommentsThis discussion is locked.
Why nearby the capital is not accepted? Near and nearby might be slightly different but the context is the same, any English native speaker could clarify this for me?
Roy, we don't say "nearby the capital", (I am a native British citizen, from England) but "near the", "close to the", "next to the" or even "outside the" are good alternatives. "Nearby" comes at the end of a phrase. For example, "There are good routes in and out of the capital, with the motorway nearby".
Thank you so much for your useful tip. I always like to lean on native speakers to have a better grammatical understanding. Kuddos for you!
997
Indeed it means money, but it can also mean "final", "definitive", as in "capital punishment" (pedeapsa capitală - hmm still with ă) or "it is of capital importance" (e capital)