1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Órákon át olvas."

"Órákon át olvas."

Fordítás:She reads for hours.

March 14, 2014

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Bagyes

Megfejtettem. Igaza van a bagolynak. A through, az valamilyen közegen keresztül, pl. through the wall, a falon keresztül. Bocsi Bagoly :-)


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Ez a közegen keresztül nagyon beszédes, köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/Bagyes

Szerintetek a throught miért nem jó? Az Oxford dict. szerint, jelentése: át, keresztül


https://www.duolingo.com/profile/Szekidani

Ha a "for hours" folyamatosságot fejez ki, akkor miért nem jó elé "is reading"?


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

Szekidaninak. Mert általában órákon keresztül olvas ha elkezd olvasni, ebben a pillanatban meg lehet, hogy éppen sörözik és nem olvas.


https://www.duolingo.com/profile/Ninagi

A during miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Papucska

Mert az "alatt". :)


https://www.duolingo.com/profile/csAnita1

Ha a "for decates"-évtizedekig , miért nem jó , hogy "for hours"-órákig ?


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

De hát ez a jó kifejezés, 'for hours'!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.