"Ellos iban en silencio."

Перевод:Они шли в тишине.

April 13, 2017

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Algarve11

Мне кажется, или в женской озвучке звучит "Ellos ibán en silencio", с ударением на "а"?


https://www.duolingo.com/profile/Pedrito669

А может: они ходили молча. Они ходили в тишине - это в смысле что окружающая среда тихая?


https://www.duolingo.com/profile/AndriyYa

Почему нельзя они ходили в тишине???


https://www.duolingo.com/profile/NataliaVoy5

Почему не приняло они ходили в тишине?


https://www.duolingo.com/profile/juan985776

Iban - передвигались из одного места в другое любым способом. Здесь нет цели передвижения, как в этом случае: https://forum.duolingo.com/comment/33102909

Почему тогда iban, а не caminaban?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Здесь можно перевести как "шли, ехали, двигались, передвигались, перемещались". Просто не уточняется способ передвижения.


https://www.duolingo.com/profile/S-Kite

Они двигались в тишине.


https://www.duolingo.com/profile/S-Kite

"они передвигались в тишине" то же не принимает.


https://www.duolingo.com/profile/juan985776

Осталось проверить: ехали и перемещались?..

Странно, в параллельной теме kirula говорит, что двигались принимается...
https://forum.duolingo.com/comment/32818579?from_email=comment&comment_id=40846223


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Двигались" я недавно добавила специально для вас :) Недели через две будет приниматься. Приложение не синхронизируется с сайтом каждый день.
Вы действительно хотите, чтобы здесь принимались варианты "передвигались" и "перемещались"? Зачем?


https://www.duolingo.com/profile/juan985776

Передвигались бы хотел:

Дети передвигались по комнате ползком и на четвереньках.

Передвигаться на машине по городу не очень удобно.

Клим Самгин передвигался по земле неспешной, солидной походкой.

Мне в жизни приходилось передвигаться на многих видах транспорта

Лось медленно передвигался с места на место, ... отчего большие уши его хлопали по воде и вздымали множество брызг.

Больной передвигался с трудом.

Перемещался - на ваше усмотрение. Думаю, что так значение глагола ir в данном предложении будет раскрыто полнее... Дополнительно: https://forum.duolingo.com/comment/32818579?from_email=comment&comment_id=40873412

Ещё раз благодарю! (Надоел я вам уже, наверное...)


https://www.duolingo.com/profile/Serjio85

Ходили и шли. Есть ли принципиальная разница? Ir и caminar, тут всё ясно, вот при переводе на русский пальцем в небо получается.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.