"Der Elefant verhindert die Fahrt in das Dorf."

Traduzione:L'elefante impedisce la gita al villaggio.

April 13, 2017

7 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Avevo scritto :"L'elefante impedisce il passaggio in paese". Capisco che non è essattamente la stessa cosa, perchè "passaggio" = die Durchfahrt. Ma "il viaggio al villaggio(paese)" non dovrebbe usare la preposizione "nach" invece "in"?


https://www.duolingo.com/profile/nyx215
  • 1068

Secondo me paese deve essere accetto


https://www.duolingo.com/profile/AlessandroFulvio

perchè non "la gita nel villaggio"?


https://www.duolingo.com/profile/Phil_Wal

"Nel" non accettato. La solità funzionalità dummy di questa app.


https://www.duolingo.com/profile/gabC707226

"nel paese" e "al villaggio" hanno l'identico significato


https://www.duolingo.com/profile/Mario603725

la gita non si traduce con : die reise?


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

qui si dice in das Dorf, non ins Dorf. Das dovrebbe essere aggettivo dimostrativo, in quel paese. Sbaglio?

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.