"I had no alternative."

Перевод:У меня не было альтернативы.

March 14, 2014

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/emfden

no alternative - никакой альтернативы. Вариант "Я не имел никакой альтернативы" самый точный, но по-русски так не говорят. Мы учим все-же английский или литературный русский?

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

мы нарабатываем рефлексы. Раз по-русски так не говорят, то самым точным является перевод X has Y → У X (есть) Y. В ряде случаев have значит вообще другое, да и вообще глупо переводить слово в слово — языки-то может и похожи, но не с точностью до слова.

У "иметь" также имеется отсутствующий у "have" подтекст ("Я имею свою лошадь")


https://www.duolingo.com/profile/Onore2014

А как перевести с not?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

I did not have an alternative/any alternative/any other option.


https://www.duolingo.com/profile/Yury20
  • 1794

А почему без артикля "an"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

После "no" никакого артикля не требуется, это слово автоматически означает "никаких, ни одного" (вместо того, чтобы употреблять "not any").


https://www.duolingo.com/profile/Leexist

Можно перевести так: "I had no choice". ?


https://www.duolingo.com/profile/Nikolina622017

ну тогда если это автоматически означает "никаких", тогда и ответ, в котором нет слова "никаких" НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАСЧИТАН, а у меня ответ "у меня не было альтернативы" был принят.


https://www.duolingo.com/profile/Raushan89

А вариант "У меня не было выбора" не подойдёт?


https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

Это и есть осн. вариант.


https://www.duolingo.com/profile/vasili4

"у меня не было другого выбора" - лучше звучит, но не принимается


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Как уж звучит английское предложение, так уж и надо переводить :) Там нет слова "другого".


https://www.duolingo.com/profile/Sergius98

альтернатива - другой вариант. но самое смешное что не принимая "не было другого выбора" исправляет на "не было никакого выбора"...


https://www.duolingo.com/profile/Romas888

А было бы правильно -I wasn't alternative???


https://www.duolingo.com/profile/Nik-man

Вы написали "Я не был альтернативой"


https://www.duolingo.com/profile/Rodia4

Чем отличается "i had no alternative" и "i didn't have alternative"?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Нельзя "I didn't have alternative". Можно "I did not (или didn't) have an alternative". Смысл тот же.


https://www.duolingo.com/profile/lagolas2010

I had no alternative. But fortunately I had emo and melodic hardcore


https://www.duolingo.com/profile/Rony228

Перевод как "у меня была не альтернатива" разве "no" не должна стоять ранее?


https://www.duolingo.com/profile/LeonidWool

Я не вижу разницы


https://www.duolingo.com/profile/Ilya_K.

У меня нет вариантов


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

В задании прошедшее время.

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.