"Is he drinking beer at eighty years old?"

Translation:El bea bere la optzeci de ani?

April 13, 2017

This discussion is locked.


In Romanian there is not reverse order when asking at all? "You are?" and not "Are you?" Or I could say "Bea el bere la optzeci de ani?"


As nethereran said, it is a matter of intonation, just like in Spanish where they even put the upside down question mark at the beginning so you know it will be a question.


I've seen questions with verb-subject-rest (are Andrei o portocală? e cantitatea un milion?) and verb-rest-subject (sunt mici cantitățile?) order. What would be the difference?

I'm Italian, it's not mandatory to change word order for us, but sometimes it can have a different meaning: cantitățile mici and mici cantitățile would be the same, but with other adjectives could put the focus on the adjective. The same for are Andrei o portocală, it would put the emphasis on whether it's Andrew who has the orange, instead of somebody else. Is it the same? What comes first has the focus?


thanks again : ), regarding the "marks" at the beginning, I heard one explanation that Spanish are so energetic so they want to inform you ahead what they want : ) cause then being so talkative and fast talking with waving hands you can lose what was the topic ; )


The order doesn't change, only the intonation.


Why is "El bea bere la optzeci ani?" wrong?


For bigger numbers (I think 20+, but I have honestly forgotten), you put "de" between the number and the noun.


Why not "El bea bere la vârsta de optzeci de ani?"

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.