"That cake has a bizarre form."
Translation:Ce gâteau a une forme bizarre.
"cet" is indeed the masculine form but only the one used in front of a word starting with a vowel or a non-aspired H:
- ce gâteau
- cet ananas (pineapple)
"ce gâteau" is this or that cake
when we want to differentiate the closer one from the farther one, we use: "ce gâteau-ci" (this) and "ce gâteau-là" (that), respectively.
Is there a reason for why 'bizarre' goes after 'forme' whereas 'jolie' goes before?