"Se puede realizar en dos minutos."

Перевод:Можно выполнить через две минуты.

1 год назад

7 комментариев


[отключённый пользователь]

    Как будет "Это можно выполнить за две минуты"? "Se puede " не означает "это можно", просто "можно", я правильно понял?


    https://www.duolingo.com/Edilvers
    Edilvers
    Mod
    • 25
    • 12
    • 11
    • 9
    • 168

    "Это можно выполнить за две минуты" - Eso se puede realizar en dos minutos.

    Если хотим указывать именно ту вещь, то скажем "eso" (для абстрактной вещи или далёкой вещи), или "esto" если вещь рядом с нами.

    Что можно выполнить? Eso.

    1 год назад

    https://www.duolingo.com/winandfx

    то есть смысл в том, что "можно будет начать выполнять через 2 минуты"?

    6 месяцев назад

    [отключённый пользователь]

      Премного благодарен


      https://www.duolingo.com/isha-okt
      isha-okt
      • 23
      • 20
      • 13
      • 607

      Мне казалось, что relizar можно перевести как РЕАлизовать. Я не права?

      1 месяц назад

      https://www.duolingo.com/isha-okt
      isha-okt
      • 23
      • 20
      • 13
      • 607

      Цифрами числа писать нельзя? Надо только буковками?

      1 месяц назад

      https://www.duolingo.com/NinaShuper

      реализовать, выполнить, сделать - не одно и то же? Почему "сделать" не подходит?

      1 месяц назад
      Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.