1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We had found the hotel."

"We had found the hotel."

Fordítás:Előtte megtaláltuk a szállodát.

March 14, 2014

32 hozzászólás

Népszerű hozzászólások szerint

https://www.duolingo.com/profile/Morzdomigron

Simán az, hogy megtaláltuk a hotelt present perfect simpleben használatos, we have found the hotel lenne. A we had found the hotel esetében magyarul azért kell az előtte, mert a past perfect simple összetett mondatoknál használatos, csak itt erről megfeledkeznek vmiért. Tehát pl. :megtaláltuk a hotelt mielőtt besötétedett, így lenne helyes.

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nyista

Hol van benne az előtte szó?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

A past perfect igeidőben.


https://www.duolingo.com/profile/SrkziBerna1

Nos, én ebben a fejezetben mindegyik mondatot úgy fordítok, hogy odaírom a mondat elejére, hogy "előtte". Ezzel jelzem (leginkább önmagamnak), hogy egy másik múltbéli cselekedet előtt történt dolog, hogy így memorizáljam. Elfogad mindent így.


https://www.duolingo.com/profile/FerencSzendrei

addigra megtaláltuk, én ezt írtam mi a baj vele ezzel a befejezett múlttal ( a magyar nyelvi fordításokkal) egyáltalán nem következetes a program


https://www.duolingo.com/profile/hun.uk

Miért "Előtte" vagy "addigra"?


https://www.duolingo.com/profile/VividDarer

Mert ezt az igeidőt összetett mondatokban vagy a megfelelő szövegkörnyezetben használjuk, ahol a két múlt béli cselekvés közül a régebbit jelzi. Ezt akarják érzékeltetni az "előtte", "addigra" szavakkal.


https://www.duolingo.com/profile/SmuelSoma

Nekem sem fogadta el, pedig korábban jó volt így.


https://www.duolingo.com/profile/Balibi

A szabály nem úgy szól, hogy CSAK összetett mondatoknál használjuk ezt az időt, és, hogy a múltbeli cselekvések közül, azt jelöli, amelyik korábban történt. Értem én, hogy be akarják gyakoroltatni a képzését, de miért egy rossz példamondaton keresztül? Elég értelmetlen így nyelvet tanulni, de még gyakorolni is...


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

Azelőtt találtunk egy hotelt

Ez meg miért nem jó???


https://www.duolingo.com/profile/adda76

egy hotel: a hotel, a hotelt: the hotel.


https://www.duolingo.com/profile/adda76

Igen, határozott névelővel.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Nem mindegy, hogy találtunk vagy megtaláltuk? A bagoly szerint nem és szerintetek?


https://www.duolingo.com/profile/adda76

Találtunk EGY hotelt - We had found a hotel. Megtaláltuk A hotelt - We had found the hotel. Azért nem mindegy, mert az egyik alanyi, a másik pedig tárgyas ragozás, tehát az egyik esetben egy konkrét hotelt találtunk meg, amit kerestünk, a másik esetben pedig csak úgy találtunk egy hotelt, amit nem kerestünk. Továbbá ebben az esetben a megtalálás időpontja sem mellékes, a befejezett múlt és a befejezett jelen között lényeges különbség van. A találtunk egy hotelt ebben az esetben sima múlt idő lenne, pl. találtunk egy hotelt miközben sétáltunk; vagy, mint fentebb írták, megtaláltuk a hotelt, mielőtt besötétedett.


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Igazad van erre nem figyeltem, köszönöm a válaszod és cserébe mert ennyit pötyögtél, hogy segítsél nekem lehet egy kívánságod, mert én vagyok az aranyhal! Aha már hallom mit kívántál..... természetesen teljesítem. És küldöm neked a Lingot-ot. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Tyavoda

Where is the "before" Az igeidővel semmi baj - ez egy elbeszélő múlt. A "the" névelő egy konkrét hotelra utal - arra ahol megszálltak.


https://www.duolingo.com/profile/grumbler47

Hát innen kezd zavarossá válni a dolog. A bef. múlt képzési sémája had+az ige 3. szótári alakja, de akkor a mondat helyesen "We had fouded the hotel" kellene, hogy legyen. Vagy talán mégsem? :) Kérem segítsen valaki!


https://www.duolingo.com/profile/kinsfolk

Azért nem "founded", mert a find az alapige, tehát múltba téve found! Ezért nem kell hozzáadni "ed" végződést már.


https://www.duolingo.com/profile/grumbler47

Nagyon köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/Attila44

Ez még nem magyarázat mert az ige 3. alakja kell, ami szintén a found, mert rendhagyó. Bár elsőnek én is founded-ot írtam, mert sokszor olvastam már így is. Hogy is van ez akkor?


https://www.duolingo.com/profile/kinsfolk

Jól mondod, mert az első alak a find, a 2. a found és a 3.szintén a found. - rendhagyó (rendhagyó. különleges, egyedi, a megszokottól eltérő)


https://www.duolingo.com/profile/narancs12

Az előző mondatba "belefordította" a már szót.Most én írtam a fordításba,nekem nem fogadta el.Ez az előtte sehogyan sem jó a magyar mondatokban.Én így érzem.


https://www.duolingo.com/profile/Oldmanus

Kedves Mária, ezt a következetlenséget én is tapasztaltam már. Arra gondolok, -talán nem egy ember munkája ez a fejezet és még néhány amelyeknél szintén tapasztalható a jelenség. Itt fogyhatott el a fejlesztők energiája vagy új "megszállottak" (tisztelettel használom a szót) kapcsolódtak be a munkába.


https://www.duolingo.com/profile/VargaAttil4

Fogadjuk már el "már" szóval együtt könyörgöm...... Magyarban tuti odateszi mindenki a már-t.


https://www.duolingo.com/profile/sibenik

Én is így írtam és jónak kellene lennie: Előtte már megtaláltuk a hotelt


https://www.duolingo.com/profile/Mesi569664

nekem a "már megtaláltuk a hotelt" nem fogadta el...


https://www.duolingo.com/profile/LillaTakcs

Nincs más lehetőség csak "meg találtuk"


https://www.duolingo.com/profile/akakucs

eloszor azt irom hogy hotelt es azt adja ki hogy szalloda masodszor pedig szallodat irok es azt adja ki hogy hotel... mi ez a hulyeseg


https://www.duolingo.com/profile/Kifike

Minek megint az az előtte?


https://www.duolingo.com/profile/David305140

előtte MÁR megtaláltuk a szállodát / ez jobban hangzik magyarul szerintem

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.