"Ele tem uns trinta anos."

Traduction :Il a environ trente ans.

il y a 1 an

6 commentaires


https://www.duolingo.com/SebastienM686378

Il a une trentaine d'années.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/annaritama562896

"il a une trentaine d'années" devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/corinneMau5

Je pense que "il a une trentaine d'années " est une meilleure traduction ? ??

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Jepri14

"il a une trentaine d'années" est beaucoup plus utilisé

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/SCHILLINGB1

je pense qu'on peut dire aussi "il a quelques trente ans"

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/PaulouF

En effet, c'est une forme littéraire plus que parlée, et "quelque" est alors un adverbe (invariable). Il ne s'accorde pas avec "trente ans". duoLingo devrait accpeter "il a quelque trente ans".

il y a 4 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.