1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu não tenho uma licença."

"Eu não tenho uma licença."

Traduction :Je n'ai pas de licence.

April 14, 2017

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/juliencolo2

On peut dire "une licence d'exploitation" (logiciel ou commercial). UNE devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

En français, les articles disparaissent avec la négation, contrairement au portugais :

  • Eu tenho uma licença. -> Eu não tenho uma licença.
  • J'ai une licence -> Je n'ai pas de licence.

https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

Ne peut-on pas traduire par "permis" ?


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Si, permis est accepté


https://www.duolingo.com/profile/yabbaba

Et par "autorisation" ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Aussi accepté!


https://www.duolingo.com/profile/MMyCYtTy

moi je pose la question sur "une" ou "de"comme "uma" ce traduit habituellement par" un "ou "une"pourquoi cette fois si par "de"?????


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

A cause de la négation : J'ai une voiture , je n'ai pas de voiture. J'ai un vélo , je n'ai pas de vélo .


https://www.duolingo.com/profile/MMyCYtTy

muito obrigada pela sua resposta


https://www.duolingo.com/profile/mino42
  • 1079

désolée, mais " a licença" avait été traduit par permis de conduire! j'ai donc marqué: je n'ai pas de permis de conduire....faux!


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je n'ai pas trouvé de phrase avec permis de conduire dans le cours. Aussi, selon mes recherches, c'est Carteira Nacional de Habilitação ou carteira de motorista qui est utilisé au Brésil et carta de condução au Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Licence , autorisation , permis , permission ...? " Je n'ai pas de concession ( une licence d'exploitation , comme suggéré par Juliencolo ) " , devrait figurer aussi parmi les bonnes traductions .

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.