1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Il se visite le premier dima…


"Il se visite le premier dimanche du mois, de mai à octobre."

February 28, 2013



Where's the word 'possible' in the French?


"il se visite" means "it can be visited". that French construction is a fake reflexive form because "it" will not visit itself.


Ah thanks. That kinda make sense.


It makes no sense at all - just have to know it - as my instructor likes to say.


I scratched my head to figure out a couple of notices like this on local museums or historic sites in SW France. They were more complicated, with weird days of the week, hours and exceptions. I loved it. A wonderfully Gallic approach that appalls North Americans used to bland 24/7 "customer service".


Why must il be it in this sentence. Why not he visits the first Sunday of the month, from May to October.


no, "he visits" cannot translate "il se visite"

"il se visite" means "it can be visited". that French construction is a fake reflexive form because "it" will not visit itself.

  • "he visits someone" is to be translated by "il rend visite à quelqu'un".

"visiter" is only used with an inanimate object


sitesurf saves the day again


what's wrong with "it is visited the first sunday of the month, from may to october"


But what if the "it" in this case was someone, for instance, the Pope? Couldn't "il" be "he" in this case?


"it" in this case can be a museum (un musée) or a park (un parc) or any other place you can visit (and masculine for "il")


I put: "One can visit the first sunday..." but missed out "one can visit it the first sunday" - where is the "it" in the french sentence? Would it not then be "Il se le visite?"


"One bin visit it"?? LOL, I can't even figure out what this "solution" is supposed to mean! (I have reported it, but I thought it was amusing enough to comment on).


That's a very complicated solution which I may never get right. Thanks for the explanation Sitesurf


I had the audio, and imagined it in the plural: "Ils se visitent le premier dimanche du mois, de mai à octobre."

So I put the question to the Duolingo community: Being a bit creative and picturing two parties, maybe two elderly friends, having a schedule and a habit of visiting each other every first Sunday for six months, and then perhaps vacationing together in a sunny spot for the next six months, could this sentence work?


No, it would not work, "il se visite" can only work for a museum or a castle or another monument of some kind.

you don't visit someone in French, "tu rends visite à quelqu'un".

so, your story with elderly friends would give: "ils/elles se rendent visite le premier dimanche..."


I feel like they're being nit-picky saying that: "It is possible to visit the first Sunday of the month, May to October." is wrong.


Agree with Ari_B ... where does the "it" come from - I just missed putting that in. Does "il se visite" translate to "It is possible to visit it"? See also the comment from annakrahn.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.