"El vestido es nuevo."

Traducción:La robe est nouvelle.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Carlosjulio_2012

nouvelle- nouveau, significan lo mismo, porque no me valio como respuesta " La robe est nouveau?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Porque robe es un sustantivo (francés) femenino -> nouvelle.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MrBern
MrBern
  • 21
  • 12
  • 9
  • 2

Deberían arreglar la traducción entonces: me da "nouveau" y no "nouvelle" como lo pide el ejercicio...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

El indicio indica en este ejercicio (como se debe) "nuevo <-> nouveau" porque los indicios indican las correspondencias siguientes entre el francés y el español:
- la forma masculina singular de este adjetivo es nuevo en español y nouveau (o nouvel) en francés
- la forma femenina singular de este adjetivo es nueva en español y nouvelle en francés
- la forma masculina plural de este adjetivo es nuevos en español y nouveaux en francés
- la forma femenina plural de este adjetivo es nuevas en español y nouvelles en francés

Los indicios no indican "la respuesta correcta", sólo son indicios. Hace justamente parte del aprendizaje memorizar el género de los sustantivos y elegir la buena forma del adjetivo en consecuencia.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/raultrivio
raultrivio
  • 15
  • 12
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2

Dan la traducción de cada palabra : el = le vestido = vêtement es = est nuevo= nouveau. Entonces por qué debe ser : la robe est nouvelle?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Mira la respuesta al comentario de Carlosjulio_2012.

- vestido es un sustantivo (español) masculino
- robe es un sustantivo (francés) femenino
- vêtement es un sustantivo (francés) masculino

- vestido (R.A.E. #1) -> vêtement
- vestido (R.A.E. #2) -> robe

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mapi399231

Cuando dice vestido no es robe ? Porque me aparece que debio ser vetement ???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sin369131
Sin369131
  • 25
  • 25
  • 21
  • 7

Por qué no podemos decir : la robe est neuve ? Parece mejor en francés.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/mariana_laguapix

opino lo mismo

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/nuria849185

Vestido es robe no vetement y da error

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/jugosan

Si pincho en "nuevo", me da,como traducvion al francés ",nouveau", lobescribo asi y ma califican negativamente, diciendo que es " nouvelle". ? Por qué? y ? cuando debo utilizar una u otra fitma.?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Iris81657

Neuve s' utilise dans ce cas, parce que la robe est neuve, il se peut qu on vient de l'acheter. Dans ce cas on doit mettre neuve et pas nouvelle

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Iris81657

C'est vrai ou pas?

Hace 1 semana
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.