"The director sleeps at work."

Перевод:Директор спит на работе.

4 года назад

21 комментарий


https://www.duolingo.com/Sardoric_

Польная правда))) наш директор по правда спит на работе

4 года назад

https://www.duolingo.com/Nba1995

Почему нельзя сказать "ДИРЕКТОР СПИТ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Потому что во время работы он может спать где угодно, а здесь он и спит именно там.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Winston-Wolf

During.

3 года назад

https://www.duolingo.com/vlad7440

I want to be a director ))))))))

3 года назад

https://www.duolingo.com/iosiflemel

А почему director переводится как режиссер? А мой перевод начальник не принимается...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вы можете написать директор, но директор - это должность, а начальник - это функция. Режиссер - это еще один из переводов слова Director

4 года назад

https://www.duolingo.com/InnaLosinskaya

как это начальник не должность? Должность начальника отдела у нас еще никто не отменял

4 года назад

https://www.duolingo.com/LqZu

Вот так, откройте штатное расписание компании и поищите там должность: "Начальник", если найдёте приходите снова, обсудим.

4 года назад

https://www.duolingo.com/InnaLosinskaya

нашла... обсуждайте!!!

4 года назад

https://www.duolingo.com/LqZu

Так и написано: "Начальник?" Не верю... наверное присано начальник чего... ну или привет вашему HR.

4 года назад

https://www.duolingo.com/InnaLosinskaya

а вы прежде чем комментировать прочли бы что пишут... "как это начальник не должность? Должность начальника отдела у нас еще никто не отменял" где написано просто начальник????

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

вот начальних отдела и есть должность, а прсто начальник - не должность и здесь не будет принят как перевод слова director. Director - это директор или режиссер. А начальник - это manager.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ExtremeTravel

А в симпсонах директор скиннер - Principal Skinner. Это директор школы именно - Principal?

3 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian

Да.

3 года назад

https://www.duolingo.com/true_person

А как будет "директор спит за работой"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/0O0e

Может "Директор спит за работой"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Niko777.

Уволить! !!

3 года назад

https://www.duolingo.com/swqm

Почему можно перевести просто "директор", не указывая "этот". Ведь не все директора спят на работе. Их функция не в этом. Считаю, что здесь артикль the как раз обязательно перевести надо.

3 года назад

https://www.duolingo.com/valera2006

The you directors?

3 года назад

https://www.duolingo.com/vallikk

Плохой значит деректор

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.