1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Ella va a encontrar a su mar…

"Ella va a encontrar a su marido."

Translation:Ela vai encontrar o seu marido.

March 15, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/joipires

Antes de pronomes possessivos, o uso do artigo é facultativo. Deveria aceitar "Ela vai encontrar seu marido"


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Sim, no Brasil é facultativo, mas em Portugal é obrigatório. Se não aceitar, reporte.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

joipires, não se trata de artigo, mas sim de preposição.


https://www.duolingo.com/profile/marisaburgo

Concordo com o argumento acima.


https://www.duolingo.com/profile/inesgeneroso

Já está aceitando 20/05/2017


https://www.duolingo.com/profile/sir.l.s.dias

Porque a tradução "ela vai encontrar o marido dela " está errada? O " seu" não é ambíguo? será que é uma ambiguidade também no espanhol


https://www.duolingo.com/profile/JoseA.Rodr6

Me parece que a tradução "ela vai encontrar o marido dela" está correta e o pronome "seu" é ambíguo. O problema de fato é a falta de versatilidade do Duolingo, que quase sempre torna obrigatória a tradução mais aproximada da literal.


https://www.duolingo.com/profile/francis.rod01

14 oct 2017 - A frase mais interessante que aprendi hoje. :)


https://www.duolingo.com/profile/AnaRoselyG

A tradução "ELA VAI ENCONTRAR COM SEU MARIDO", não é aceita por quê? Se vocês mesmo deram essa tradução?

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.