"Ella va a encontrar a su marido."

Translation:Ela vai encontrar o seu marido.

March 15, 2014

10 Comments


https://www.duolingo.com/joipires

Antes de pronomes possessivos, o uso do artigo é facultativo. Deveria aceitar "Ela vai encontrar seu marido"

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/TrindadeMariela

Certamente.

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/JoseA.Rodr6

De fato.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Sim, no Brasil é facultativo, mas em Portugal é obrigatório. Se não aceitar, reporte.

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/marisaburgo

Concordo com o argumento acima.

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/inesgeneroso

Já está aceitando 20/05/2017

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/BrunoA.L.

joipires, e antes de artigo é facultativo também, ou não?

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/sir.l.s.dias

Porque a tradução "ela vai encontrar o marido dela " está errada? O " seu" não é ambíguo? será que é uma ambiguidade também no espanhol

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/JoseA.Rodr6

Me parece que a tradução "ela vai encontrar o marido dela" está correta e o pronome "seu" é ambíguo. O problema de fato é a falta de versatilidade do Duolingo, que quase sempre torna obrigatória a tradução mais aproximada da literal.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/francis.rod01

14 oct 2017 - A frase mais interessante que aprendi hoje. :)

October 14, 2017
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.