"Yo como un emparedado de pescado."
Translation:I eat a fish sandwich.
echoing rocko2012 - I've been living in Mexico for about 4 months and never heard of the word "emparedado," it's always "sandwich." which, by the way, the word "sandwich" is usually only used in american-style chain restaurants, european bakeries, or as street food in the same place they'd sell hamburgers and hotdogs. in a typical mexican place, they would be called by their more descriptive/specific names: tortas, gorditas, cemitas, etc.
(to me they're all the same and all sandwiches, I just wouldn't express that too loudly at a cemita stand in Puebla)
I have been in southern Mexico for 4 years and have never heard emparedado, tortas is most commonly used here.
I have been living in costa rica for a few years now and sandwich is the common word here as well.
spent lotsa time in Peru bocadillo seemed to = sandwich , i never heard emparedado